1 cigarette.
作词 : PO8
作曲 : PO8
编曲 : PO8
1 cigarette
1 cigarette's gonna kill my pain
1 cigarette
I think we both came to the ambers of flame
Impulsive decisions
By choosing the right dictions I
Try to explain some
I'm dying to fix our chem.
I'm tired of gripping sands that flow so coldly
The day goes by in a trice
It lingers on just can't deny
The day goes by in a trice
It lingers on just can't be right
I think I might just
Drown myself in the water
I think I might just
Pack and dash for the borders
I think I'm over you
f*ck, I still
Feel tortured
I think I might just pack and dash for the borders
I think I'm over you
混音(MIXER):李水泽宁@WaterSound Studio
母带(MASTERING ENGINEER):李水泽宁@WaterSound Studio
制作人:PO8
(点一支烟)
(就能让痛苦烟消云散)
(点一支烟)
(我们的关系也像这根烟的余烬)
(伴随着冲动的决定)
(我斟酌着措辞)
(试图解释些什么)
(想要修复我们之间的化学反应)
(这感觉像徒手抓起流沙一样让人疲惫)
(时光荏苒)
(仍感觉余音绕梁)
(白驹过隙)
(仍感觉余音绕梁)
(我想我应该)
(沉入深水)
(我想我应该)
(逃到世界的尽头)
(我以为我们早就结束了)
(但我还是)
(感到痛苦)
(我想我应该逃离到世界尽头)
(我以为我们早就结束了)
1 cigarette.LRC歌词
[00:00.000] 作词 : PO8
[00:00.341] 作曲 : PO8
[00:00.682] 编曲 : PO8
[00:06.510]
[00:12.540] 1 cigarette
[00:18.569] 1 cigarette's gonna kill my pain
[00:24.382] 1 cigarette
[00:30.458] I think we both came to the ambers of flame
[00:36.754] Impulsive decisions
[00:42.189] By choosing the right dictions I
[00:45.420] Try to explain some
[00:48.577] I'm dying to fix our chem.
[00:54.598] I'm tired of gripping sands that flow so coldly
[01:02.382] The day goes by in a trice
[01:05.334] It lingers on just can't deny
[01:14.367] The day goes by in a trice
[01:17.381] It lingers on just can't be right
[01:23.563] I think I might just
[01:24.994] Drown myself in the water
[01:29.530] I think I might just
[01:30.942] Pack and dash for the borders
[01:35.578] I think I'm over you
[01:36.898] f*ck, I still
[01:39.506] Feel tortured
[01:41.574] I think I might just pack and dash for the borders
[01:47.580] I think I'm over you
[01:51.175]
[02:00.393] 混音(MIXER):李水泽宁@WaterSound Studio
[02:01.166] 母带(MASTERING ENGINEER):李水泽宁@WaterSound Studio
[02:03.210] 制作人:PO8
[02:06.952]
[00:01.023]
[00:01.588]
[00:02.210]
[00:06.510]
[00:12.540] (点一支烟)
[00:18.569] (就能让痛苦烟消云散)
[00:24.382] (点一支烟)
[00:30.458] (我们的关系也像这根烟的余烬)
[00:36.754] (伴随着冲动的决定)
[00:42.189] (我斟酌着措辞)
[00:45.420] (试图解释些什么)
[00:48.577] (想要修复我们之间的化学反应)
[00:54.598] (这感觉像徒手抓起流沙一样让人疲惫)
[01:02.382] (时光荏苒)
[01:05.334] (仍感觉余音绕梁)
[01:14.367] (白驹过隙)
[01:17.381] (仍感觉余音绕梁)
[01:23.563] (我想我应该)
[01:24.994] (沉入深水)
[01:29.530] (我想我应该)
[01:30.942] (逃到世界的尽头)
[01:35.578] (我以为我们早就结束了)
[01:36.898] (但我还是)
[01:39.506] (感到痛苦)
[01:41.574] (我想我应该逃离到世界尽头)
[01:47.580] (我以为我们早就结束了)
[01:51.175]
[02:00.393]
[02:01.166]
[02:03.210]
[02:06.952]