文学家の恋文(翻唱版)
作词 : doriko
作曲 : doriko
言叶をあなたに捧ごう/让我将言词献给你吧
この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて/与我内心同样的忧郁寄托於文字裏
どれだけ绮丽に描けたならあなたに届くのか/要写得有得美妙才能传达给你呢
涙零した二つの少し离れた雨伞/两把略带距离的伞子流下眼泪
あなたの声が闻こえない/无法听到你的声音
雨音が邪魔をした/因为被雨声掩盖过去了
初めて谁かに恋をしてた/初次恋上了某个人
きっとあなたも気づいていたね/你亦一定察觉到了吧
胸を裂く切なさを手纸に缀ろう/将令人心痛欲裂的悲伤写成信件吧
言叶をあなたに捧ごう/让我将言词献给你吧
この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて/将与我内心同样的忧郁寄托於文字裏
どれだけ绮丽に描けたなら伝わるだろうか/要写得有得美妙才能传达给你呢
言叶にできないなんて逃げ出せない/靠难以言喻之类的藉口是无法逃避的
まるで一人孤独な文学者/简直有如一名孤独的文学家
仆が织り上げた言叶でこそ/想要以我编织出的言词
届けてみせたい/试着将心意传达给你
変わらず空は晴れない/不变的天空并没放晴
二つ并んだ雨伞/两把并排的伞子
あなたの指に触れた日/触碰到你的手指的日子
雨音が远くなる/伴随雨声远去
拙い手纸を渡したけど/即使将拙劣的信件交给你
雨に渗んだ文字が読めない/文字却被雨水弄得一片模糊无法阅读
それでも「ありがとう」とあなたは笑った/即便如此你却依然笑着对我说「谢谢你」
言叶をあなたに赠ろう/让我将言词赠献给你吧
もう一度いつか必ず渡すと约束した/许下约定终有一天要再一次将信件交给你
そうする自分が悔しかった/那样做却使自己後悔不已
あなたの优しさも/即使是你的温柔
饰らぬ心を书けば幼すぎて/要将不经修饰的内心书写出实在过於幼稚
姿もない「谁か」に笑われた/被无形的「某人」嘲笑
その时忘れてしまったもの/那时候所忘记了的事
幸せの中に/就在幸福之中
寄り添う月日は黄昏ゆく/彼此相依的时光将要终结
仆らに残された时间は/是知道我们所剩下的时间
目を闭じあなたは呟く/闭上眼睛的你低声语道
「最後に愿いが叶うのならあの日の手纸を下さい」と/「若你在最後能实现我的愿望的话那就将那天的信交给我吧」
ただ言い残して眠りにつく/你就只是留下这麼一句话而沉睡了
例えば「好き」と一言の手纸でも/即使是只得一句「喜欢」的信
あの人は大切にしてくれたのだろう/也是那个人满怀心意给予我的吧
本当は自分も分かっていた/其实我自己也是清楚不过的
けどできなかった/然而却无能为力
心を缀ることから逃げ出した/逃避不去写出真心
仆は一人无力な文学者/我是一名无力的文学家
语ろうとしてた「谁」のために/要将这一切敍述出来是为了「谁」
谁のために?/是为了谁呢?
だからせめてまたあなたに会うときは/所以至少在再次遇上你之时
あの日の仆が続きを渡すから/让我将下文交给你呢
ペンを走らせる窓の外に/在挥笔书写之时窗外
雨音が响く/传来雨声
文学家の恋文(翻唱版)LRC歌词
[00:00.000] 作词 : doriko
[00:00.000] 作曲 : doriko
[00:00.000]
[00:01.310]言叶をあなたに捧ごう/让我将言词献给你吧
[00:05.900]この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて/与我内心同样的忧郁寄托於文字裏
[00:09.790]どれだけ绮丽に描けたならあなたに届くのか/要写得有得美妙才能传达给你呢
[00:31.570]
[00:33.530]涙零した二つの少し离れた雨伞/两把略带距离的伞子流下眼泪
[00:41.240]あなたの声が闻こえない/无法听到你的声音
[00:44.730]雨音が邪魔をした/因为被雨声掩盖过去了
[00:48.270]
[00:48.740]初めて谁かに恋をしてた/初次恋上了某个人
[00:52.590]きっとあなたも気づいていたね/你亦一定察觉到了吧
[00:57.190]胸を裂く切なさを手纸に缀ろう/将令人心痛欲裂的悲伤写成信件吧
[01:04.190]
[01:05.960]言叶をあなたに捧ごう/让我将言词献给你吧
[01:10.450]この仆の心と同じ忧いを文字に笼めて/将与我内心同样的忧郁寄托於文字裏
[01:13.980]
[01:14.500]どれだけ绮丽に描けたなら伝わるだろうか/要写得有得美妙才能传达给你呢
[01:22.300]言叶にできないなんて逃げ出せない/靠难以言喻之类的藉口是无法逃避的
[01:26.360]まるで一人孤独な文学者/简直有如一名孤独的文学家
[01:30.150]仆が织り上げた言叶でこそ/想要以我编织出的言词
[01:33.990]届けてみせたい/试着将心意传达给你
[01:43.020]
[01:54.290]変わらず空は晴れない/不变的天空并没放晴
[01:57.770]二つ并んだ雨伞/两把并排的伞子
[02:01.490]あなたの指に触れた日/触碰到你的手指的日子
[02:04.890]雨音が远くなる/伴随雨声远去
[02:08.400]
[02:08.820]拙い手纸を渡したけど/即使将拙劣的信件交给你
[02:12.930]雨に渗んだ文字が読めない/文字却被雨水弄得一片模糊无法阅读
[02:17.060]
[02:18.090]それでも「ありがとう」とあなたは笑った/即便如此你却依然笑着对我说「谢谢你」
[02:25.820]
[02:26.340]言叶をあなたに赠ろう/让我将言词赠献给你吧
[02:30.490]もう一度いつか必ず渡すと约束した/许下约定终有一天要再一次将信件交给你
[02:34.920]そうする自分が悔しかった/那样做却使自己後悔不已
[02:38.740]あなたの优しさも/即使是你的温柔
[02:42.500]饰らぬ心を书けば幼すぎて/要将不经修饰的内心书写出实在过於幼稚
[02:46.460]姿もない「谁か」に笑われた/被无形的「某人」嘲笑
[02:50.550]その时忘れてしまったもの/那时候所忘记了的事
[02:54.250]幸せの中に/就在幸福之中
[03:02.550]
[03:14.200]寄り添う月日は黄昏ゆく/彼此相依的时光将要终结
[03:17.870]仆らに残された时间は/是知道我们所剩下的时间
[03:22.560]目を闭じあなたは呟く/闭上眼睛的你低声语道
[03:30.530]「最後に愿いが叶うのならあの日の手纸を下さい」と/「若你在最後能实现我的愿望的话那就将那天的信交给我吧」
[03:42.020]ただ言い残して眠りにつく/你就只是留下这麼一句话而沉睡了
[03:49.130]
[03:49.420]例えば「好き」と一言の手纸でも/即使是只得一句「喜欢」的信
[03:54.070]あの人は大切にしてくれたのだろう/也是那个人满怀心意给予我的吧
[03:58.060]本当は自分も分かっていた/其实我自己也是清楚不过的
[04:01.930]けどできなかった/然而却无能为力
[04:05.920]心を缀ることから逃げ出した/逃避不去写出真心
[04:09.520]仆は一人无力な文学者/我是一名无力的文学家
[04:13.510]语ろうとしてた「谁」のために/要将这一切敍述出来是为了「谁」
[04:16.920]
[04:17.400]谁のために?/是为了谁呢?
[04:21.430]
[04:21.740]だからせめてまたあなたに会うときは/所以至少在再次遇上你之时
[04:25.340]あの日の仆が続きを渡すから/让我将下文交给你呢
[04:28.940]
[04:29.330]ペンを走らせる窓の外に/在挥笔书写之时窗外
[04:33.300]雨音が响く/传来雨声
[04:42.790]