Drifter(English ver.)
作词 : 神曦_LunA/Baitian
作曲 : 神曦_LunA
Sailing off, devote to marching for I yearn the journey
从伊始,披上行囊只因我执意前行
In rays of sunshine , cool air’s breezing
风和日丽 温度适宜
From nowhere, comes the raging storm and the whole world’s cracking
从何来,一阵地图都翻个的狂风骤雨
Suddenly I’m drifting lonely, not a place for me before
顷刻之间漂泊无依 何处安身于一处
glooming morning ever landing, the drowning muted martyrs were mourning
在飘摇黎明尚未降临 深海之下无言的祭品
Survivor, forsaken, clinching on, the driftwood
无知者 浮木上 幸存的 唯一
Nothing more than God’s poker game lalala
上帝只是开了个玩笑lalala
In longest night, I’m seeking, the ever-lasting polaris
于是我 奋力寻 找着永恒的北极星
Through the darkness of eternity
在漫长的午夜里
Autrefois, autrefois
曾经,曾经
Nous pourrions, regarder dans, le même ciel, les nuage les arc-en-ciel la tempête et les étoiles
我们能 凝望这 同一片 天空里 乌云彩虹暴雨和晨星
Cette fois, cette fois
至今,至今
La foule part, la foule quitte, je me réveille, les larmes jaillissent, je réalise que je ne peux pas y arriver
众人离 众人去 梦清醒 泪清明 才会发现伸手却不可及
Exhausted,whining complaining’bout how life’s so empty
心累疲,叫苦不迭抱怨生活的意义
Even breathing there’s nothing to it,
张嘴呼吸 多此一举
Ponder not, the carnival of dancing singing should amuse me,
还是那,欢喜的伴歌寻舞最得我心
Is there a saying worth remembering, is there any meaning to every being?
所以答案理应铭记?所以意义是否存在
Not a word can shake my believing, the drifter will only keen to spread wings
与我本能毫无关系 漂流者凭心而展翼
The drifter haven’t grasped the vision of the forthcoming
漂流者 尚不清 未来的 幻影
What I’ve done’s to seize the superpower of one blink
我只是 抓住了仅此一秒的超能力
Vacancy, inside me, the brine suffocate me lamenting
心口处 大空洞 任凭海水淹没悲鸣
Time for me to aim at the line of the sea
现在我将起程航行
The wind hasten , wuthering for,the drifter that, never cease
漂流者 聆听 加速的 风吟
For the moment now I’m feeling myself lalala
今天我真的感觉很不错lalala
Despite all, pain’n suffer, that arrive without a telling
尽管 苦和难 总是未知难以预料
Might just as well, chin up through the agony
鼓励拥抱总好过哭泣
a a
déterminé, téméraire,voyageur, j’avancerai, Malgré la rafale et l’orage
漂流者 航行者 在前行 他无惧 乘风破浪不待黄昏黎明
N’importe quoi, J’ai pleuré à, quelleque fois, dans quelques soirs, je peux enfin courir à toi.
不论我 曾恸哭 有几分 至几夜 终可向你赶来
A la note finale sur la ligne d’arrivée
于三分三十秒的终点线
Drifter(English ver.)LRC歌词
作词 : 神曦_LunA/Baitian
作曲 : 神曦_LunA
Sailing off, devote to marching for I yearn the journey
从伊始,披上行囊只因我执意前行
In rays of sunshine , cool air’s breezing
风和日丽 温度适宜
From nowhere, comes the raging storm and the whole world’s cracking
从何来,一阵地图都翻个的狂风骤雨
Suddenly I’m drifting lonely, not a place for me before
顷刻之间漂泊无依 何处安身于一处
glooming morning ever landing, the drowning muted martyrs were mourning
在飘摇黎明尚未降临 深海之下无言的祭品
Survivor, forsaken, clinching on, the driftwood
无知者 浮木上 幸存的 唯一
Nothing more than God’s poker game lalala
上帝只是开了个玩笑lalala
In longest night, I’m seeking, the ever-lasting polaris
于是我 奋力寻 找着永恒的北极星
Through the darkness of eternity
在漫长的午夜里
Autrefois, autrefois
曾经,曾经
Nous pourrions, regarder dans, le même ciel, les nuage les arc-en-ciel la tempête et les étoiles
我们能 凝望这 同一片 天空里 乌云彩虹暴雨和晨星
Cette fois, cette fois
至今,至今
La foule part, la foule quitte, je me réveille, les larmes jaillissent, je réalise que je ne peux pas y arriver
众人离 众人去 梦清醒 泪清明 才会发现伸手却不可及
Exhausted,whining complaining’bout how life’s so empty
心累疲,叫苦不迭抱怨生活的意义
Even breathing there’s nothing to it,
张嘴呼吸 多此一举
Ponder not, the carnival of dancing singing should amuse me,
还是那,欢喜的伴歌寻舞最得我心
Is there a saying worth remembering, is there any meaning to every being?
所以答案理应铭记?所以意义是否存在
Not a word can shake my believing, the drifter will only keen to spread wings
与我本能毫无关系 漂流者凭心而展翼
The drifter haven’t grasped the vision of the forthcoming
漂流者 尚不清 未来的 幻影
What I’ve done’s to seize the superpower of one blink
我只是 抓住了仅此一秒的超能力
Vacancy, inside me, the brine suffocate me lamenting
心口处 大空洞 任凭海水淹没悲鸣
Time for me to aim at the line of the sea
现在我将起程航行
The wind hasten , wuthering for,the drifter that, never cease
漂流者 聆听 加速的 风吟
For the moment now I’m feeling myself lalala
今天我真的感觉很不错lalala
Despite all, pain’n suffer, that arrive without a telling
尽管 苦和难 总是未知难以预料
Might just as well, chin up through the agony
鼓励拥抱总好过哭泣
a a
déterminé, téméraire,voyageur, j’avancerai, Malgré la rafale et l’orage
漂流者 航行者 在前行 他无惧 乘风破浪不待黄昏黎明
N’importe quoi, J’ai pleuré à, quelleque fois, dans quelques soirs, je peux enfin courir à toi.
不论我 曾恸哭 有几分 至几夜 终可向你赶来
A la note finale sur la ligne d’arrivée
于三分三十秒的终点线