灰色海岸线
水泥做兮肉粽
充满伫 咱兮海边仔
到今嘛 美丽风景强未无底看
核四工程抑未煞
福隆海边无沙
挖别位兮来补这
按呢干有较縒
溪仔两屏
违法工厂一间一间起
黑馊馊兮水
对着出海口流去
垃圾清未釐
还有死猪仔兮臭味
生 理人无道德 讨
海人掠无鱼
废土直直倒
咱兮政府当做看无
好康兮逗相报
上重要是回扣
工程继续做
政客 嘴角全泡
欲起高速公路
给后山变西部
天然 海岸
台湾岛是剩无一半
为着开发拢会驶毋管别人兮死活
咱只有海产文化
无海洋文化
环境悲剧
毋知当时会当来收煞
ko na gya jita o awa da
(我已看不见 我们的海)
a noka kwa ye
(以前的海)
ko na gya jita o awa da
(我已看不见 我们的海)
a noka kwa ye
(以前的海)
珊瑚在白化
海洋生物起了变化
你不怕你不怕
一切都是自然变化
看到了吗
海洋生态每况愈下
我害怕我害怕
难道真的没有办法
我试著写下
用歌词提醒大家
曾经美丽的海洋他正在挣扎
海天一色
是存在课本中的颜色
黄色黑色垃圾
却变成三种花色
呀条河霸
透明介河水看无半只
有人共 毋斯惊
你不用害怕
oh no 样会河水会变作按肮葬
麽介好山好水看无也找无
有介人
毋惊死 垃圾丢下水
麽介海洋污染同佢无关系
汝毋知
破坏殆尽的生态环境
他正在哭泣
海洋 他正在哭泣
ko na gya jita o awa da
(我已看不见 我们的海)
a noka kwa ye
(以前的海)
ko na gya jita o awa da
(我已看不见 我们的海)
a noka kwa ye
(以前的海)
a na ana ma ngamaran amyzngn nyo ko pancyga(哈萝 哈萝 各位村里的前辈请注意听我说)
ni ma ko ngo rana o vanwa do kei lyan taya(我们村庄的海岸到底是发生了什么事)
ko toda nakam no kakwa no kalia liket koba(我突然想起在很久以前)
lok lokeswan namen na rakwa ka kawan(那块小时候常常嬉戏跳水的大石头)
ya bo rana ya bo rana(已经不见了 真的不见了)
ko naja jita ko naja jita(我已经看不到了 真的都看不到了)
ko naja jita ya mogaro wa awa(就连那蔚蓝清澈的美丽海边)
ta da ny inyjykan rana.(也都被水泥砖墙给挡住而都看不到了)
mang dey do ara ro ya to mi yanga ngey(一天接着一天 世人仍不知悔改)
o tao do karawan nei ya ya to mi powa(仍然丢弃著垃圾破坏美丽的海洋)
ya to mi zikaze do vanwa yakemy ka sibwan rana(现在的海洋看起来简直就跟垃圾场没两样)
ko gia tengy da nak nake men ni ra(真不知道这些人的心里都在想些什么)
]ni ma ko ngo rana ya syno maka tenngy syan(这到底是怎么一回事 有谁知道)
o kw ban jy gin nyo do gam ma na keme nyo(我只想对着这些破坏海洋环境的人说)
a pwapw nyo si makwa rana si ja ro rana(大家应该要为后代的子孙着想)
a peztan tamna awa(让我们从今天起 共同维护美丽的海洋)
ko na gya jita o awa da
(我已看不见 我们的海)
a noka kwa ye
(以前的海)
灰色海岸线LRC歌词
[00:38.64]水泥做兮肉粽
[00:39.54]充满伫 咱兮海边仔
[00:40.64]到今嘛 美丽风景强未无底看
[00:42.88]核四工程抑未煞
[00:44.58]福隆海边无沙
[00:45.77]挖别位兮来补这
[00:46.89]按呢干有较縒
[00:48.13]溪仔两屏
[00:48.78]违法工厂一间一间起
[00:50.03]黑馊馊兮水
[00:51.47]对着出海口流去
[00:52.94]垃圾清未釐
[00:53.83]还有死猪仔兮臭味
[00:55.08]生 理人无道德 讨
[00:56.68]海人掠无鱼
[00:57.72]废土直直倒
[00:58.42]咱兮政府当做看无
[00:59.77]好康兮逗相报
[01:01.16]上重要是回扣
[01:02.51]工程继续做
[01:03.41]政客 嘴角全泡
[01:04.65]欲起高速公路
[01:05.75]给后山变西部
[01:07.30]天然 海岸
[01:08.49]台湾岛是剩无一半
[01:09.74]为着开发拢会驶毋管别人兮死活
[01:11.38]咱只有海产文化
[01:13.20]无海洋文化
[01:14.45]环境悲剧
[01:15.34]毋知当时会当来收煞
[01:16.49]ko na gya jita o awa da
[01:19.82](我已看不见 我们的海)
[01:21.56]a noka kwa ye
[01:23.66](以前的海)
[01:28.04]ko na gya jita o awa da
[01:30.14](我已看不见 我们的海)
[01:31.93]a noka kwa ye
[01:33.03](以前的海)
[01:40.50]珊瑚在白化
[01:41.65]海洋生物起了变化
[01:43.09]你不怕你不怕
[01:44.29]一切都是自然变化
[01:45.89]看到了吗
[01:46.93]海洋生态每况愈下
[01:48.68]我害怕我害怕
[01:49.87]难道真的没有办法
[01:50.72]我试著写下
[01:51.56]用歌词提醒大家
[01:52.76]曾经美丽的海洋他正在挣扎
[01:54.80]海天一色
[01:56.25]是存在课本中的颜色
[01:57.74]黄色黑色垃圾
[01:58.74]却变成三种花色
[02:00.48]呀条河霸
[02:01.13]透明介河水看无半只
[02:02.43]有人共 毋斯惊
[02:03.62]你不用害怕
[02:04.62]oh no 样会河水会变作按肮葬
[02:06.36]麽介好山好水看无也找无
[02:08.56]有介人
[02:10.00]毋惊死 垃圾丢下水
[02:11.75]麽介海洋污染同佢无关系
[02:14.16]汝毋知
[02:15.41]破坏殆尽的生态环境
[02:16.65]他正在哭泣
[02:17.65]海洋 他正在哭泣
[02:20.78]ko na gya jita o awa da
[02:23.37](我已看不见 我们的海)
[02:25.61]a noka kwa ye
[02:27.01](以前的海)
[02:30.30]ko na gya jita o awa da
[02:30.85](我已看不见 我们的海)
[02:31.99]a noka kwa ye
[02:35.09](以前的海)
[03:07.17]a na ana ma ngamaran amyzngn nyo ko pancyga(哈萝 哈萝 各位村里的前辈请注意听我说)
[03:10.16]ni ma ko ngo rana o vanwa do kei lyan taya(我们村庄的海岸到底是发生了什么事)
[03:12.15]ko toda nakam no kakwa no kalia liket koba(我突然想起在很久以前)
[03:14.74]lok lokeswan namen na rakwa ka kawan(那块小时候常常嬉戏跳水的大石头)
[03:17.09]ya bo rana ya bo rana(已经不见了 真的不见了)
[03:19.58]ko naja jita ko naja jita(我已经看不到了 真的都看不到了)
[03:21.02]ko naja jita ya mogaro wa awa(就连那蔚蓝清澈的美丽海边)
[03:24.84]ta da ny inyjykan rana.(也都被水泥砖墙给挡住而都看不到了)
[03:27.26]mang dey do ara ro ya to mi yanga ngey(一天接着一天 世人仍不知悔改)
[03:30.99]o tao do karawan nei ya ya to mi powa(仍然丢弃著垃圾破坏美丽的海洋)
[03:32.68]ya to mi zikaze do vanwa yakemy ka sibwan rana(现在的海洋看起来简直就跟垃圾场没两样)
[03:35.44]ko gia tengy da nak nake men ni ra(真不知道这些人的心里都在想些什么)
[03:36.19]]ni ma ko ngo rana ya syno maka tenngy syan(这到底是怎么一回事 有谁知道)
[03:38.68]o kw ban jy gin nyo do gam ma na keme nyo(我只想对着这些破坏海洋环境的人说)
[03:42.26]a pwapw nyo si makwa rana si ja ro rana(大家应该要为后代的子孙着想)
[03:42.86]a peztan tamna awa(让我们从今天起 共同维护美丽的海洋)
[03:46.54]ko na gya jita o awa da
[03:47.93](我已看不见 我们的海)
[03:51.47]a noka kwa ye
[03:52.41](以前的海)