アイネクライネ(Eine kleine)(Cover 米津玄師)
作词 : 米津玄師
作曲 : 米津玄師
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに/明明我真的很兴幸能遇上你
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ/但却有如必然似的那一切都是如此悲伤
今 痛いくらい幸せな思い出が/此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆
いつか来るお别れを育てて歩く/逐渐抚育出终会迎来的离别
アイネクライネ
作词/作曲/编曲/歌:米津玄师
翻唱:ntr酱
翻译:kyroslee
谁かの居场所を夺い生きるくらいならばもう/要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
あたしは石ころにでもなれたならいいな/那我即使变作一块小石头也没关系的吧
だとしたら勘违いも戸惑いも无い/那就不会感到误会或是困惑
そうやってあなたまでも知らないままで/然後就连你亦不会知道我的存在
あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに/明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉
谁にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ/但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに/明明我是比你所想的更没有志气
どうして どうして どうして/为什麼 为什麼 为什麼
消えない悲しみも绽びもあなたといれば/不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか/就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢
目の前のすべてがぼやけては溶けていくような/眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
奇迹であふれて足りないや/仅是充满奇迹可不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた/你叫了我的名字呢
あなたが居场所をなくし彷徨うくらいならばもう/要是你因失去容身之所而彷徨的话
谁かが身代わりになればなんて思うんだ/我就会想要是能找某人来当替身就好了
今ささやかで确かなみないふり/此刻那麼微不足道却又确实的视若无睹
きっと缲り返しながら笑いあうんだ/一定如此不断重复就能彼此欢笑的
何度誓っても何度祈っても惨憺たる梦を见る/就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような/那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没
あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに/明明我就比你想象中还要不中用得多
どうして どうして どうして/为什麼 为什麼 为什麼
お愿い いつまでもいつまでも越えられない夜を/拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように/一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去
闭じた睑さえ鲜やかに彩るために/为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩
そのために何が出来るかな/为了那样我能做些什麼呢
あなたの名前を呼んでいいかな/我可以叫你的名字吗
生まれてきたその瞬间にあたし/我在诞生於世上的那一瞬间
「消えてしまいたい」って泣き唤いたんだ/就在泣叫着「好想要消失」
それからずっと探してたんだ/从那时起我就一直在寻找
いつか出会える あなたの事を/终有一天能 遇见的你
消えない悲しみも绽びもあなたといれば/不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか/就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢
目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような/眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
奇迹であふれて足りないや/仅是充满奇迹可不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた/你叫了我的名字呢
あなたの名前を呼んでいいかな/那麼我可以叫你的名字吗
アイネクライネ(Eine kleine)(Cover 米津玄師)LRC歌词
[00:00.000] 作词 : 米津玄師
[00:00.509] 作曲 : 米津玄師
[00:01.19]あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに/明明我真的很兴幸能遇上你
[00:06.70]当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ/但却有如必然似的那一切都是如此悲伤
[00:12.15]今 痛いくらい幸せな思い出が/此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆
[00:17.59]いつか来るお别れを育てて歩く/逐渐抚育出终会迎来的离别
[00:23.14]アイネクライネ
[00:23.80]作词/作曲/编曲/歌:米津玄师
[00:24.74]翻唱:ntr酱
[00:25.74]翻译:kyroslee
[00:26.15]谁かの居场所を夺い生きるくらいならばもう/要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
[00:31.39]あたしは石ころにでもなれたならいいな/那我即使变作一块小石头也没关系的吧
[00:36.93]だとしたら勘违いも戸惑いも无い/那就不会感到误会或是困惑
[00:42.23]そうやってあなたまでも知らないままで/然後就连你亦不会知道我的存在
[00:50.99]あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに/明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉
[00:56.42]谁にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ/但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言
[01:02.05]あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに/明明我是比你所想的更没有志气
[01:08.21]どうして どうして どうして/为什麼 为什麼 为什麼
[01:16.61]消えない悲しみも绽びもあなたといれば/不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
[01:22.06]「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか/就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢
[01:27.64]目の前のすべてがぼやけては溶けていくような/眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
[01:33.30]奇迹であふれて足りないや/仅是充满奇迹可不足够啊
[01:38.59]あたしの名前を呼んでくれた/你叫了我的名字呢
[01:48.97]あなたが居场所をなくし彷徨うくらいならばもう/要是你因失去容身之所而彷徨的话
[01:54.47]谁かが身代わりになればなんて思うんだ/我就会想要是能找某人来当替身就好了
[02:00.01]今ささやかで确かなみないふり/此刻那麼微不足道却又确实的视若无睹
[02:05.40]きっと缲り返しながら笑いあうんだ/一定如此不断重复就能彼此欢笑的
[02:14.09]何度誓っても何度祈っても惨憺たる梦を见る/就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦
[02:19.53]小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような/那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没
[02:25.07]あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに/明明我就比你想象中还要不中用得多
[02:31.17]どうして どうして どうして/为什麼 为什麼 为什麼
[02:39.76]お愿い いつまでもいつまでも越えられない夜を/拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚
[02:45.31]超えようと手をつなぐこの日々が続きますように/一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去
[02:50.71]闭じた睑さえ鲜やかに彩るために/为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩
[02:56.31]そのために何が出来るかな/为了那样我能做些什麼呢
[03:01.54]あなたの名前を呼んでいいかな/我可以叫你的名字吗
[03:11.53]
[03:33.59]生まれてきたその瞬间にあたし/我在诞生於世上的那一瞬间
[03:38.95]「消えてしまいたい」って泣き唤いたんだ/就在泣叫着「好想要消失」
[03:44.19]それからずっと探してたんだ/从那时起我就一直在寻找
[03:49.12]いつか出会える あなたの事を/终有一天能 遇见的你
[04:00.10]
[04:10.90]消えない悲しみも绽びもあなたといれば/不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
[04:16.55]「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか/就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢
[04:21.99]目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような/眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
[04:27.61]奇迹であふれて足りないや/仅是充满奇迹可不足够啊
[04:34.04]あたしの名前を呼んでくれた/你叫了我的名字呢
[04:39.64]あなたの名前を呼んでいいかな/那麼我可以叫你的名字吗