LIVEDRIVE
LIVEDRIVE
唄:IA
翻譯:Siro
単調に吸い込んだ/配上那
音に合わせて/吸進了單調的曲調
「成功」に気付いた/注意到了「成功」
瞳の奥の/藏在瞳孔深處的
冷静な期待感/冷靜的期待感
かき立てる様に/似乎也要騷動起來
空が揺らいだ/天空晃動
(WAKE UP! WAKE UP!)
ほら感度を高めて/來吧提高警覺
(WAKE UP! WAKE UP!)
踏み出した足下が/向前踏出的腳下
感情に火照って/被感情加熱火紅
浮かれそうなら/若感到坐立難安的話
衝動の丈を/就把那全部的衝動
握り返して/緊緊反握
秒針の先端は簡単に/簡單地 秒針前方
実感を跨いだ/早已超越了實感
繊細で鮮明な/既纖細 又鮮明
心の声を震わせて/震撼著內心的聲音
精神の彼方 細胞の奥へ/精神的彼方 朝向細胞深處
さぁ、早く目を開け/快啊,快將眼睛張開
3、2、1、刹那、夢を見ていた/3、2、1,瞬間,看見了夢想
遮る者なんてない/沒有任何人能夠阻擋
感性のドアを/將那感性的門
拓いた世界を/將那開拓出來的世界
網膜に焼き付けろ/牢牢烙印在視網膜上吧
サイレンの音は夕景に溶けて/警鈴的聲音融入了夕日景色
また空が揺らぎだしてる/天空再度開始搖晃
終わり
LIVEDRIVELRC歌词
[00:00.00]
[00:00.13]LIVEDRIVE
[00:02.72]
[00:06.52]唄:IA
[00:07.72]翻譯:Siro
[00:08.94]
[00:09.20]
[00:10.96]単調に吸い込んだ/配上那
[00:12.51]音に合わせて/吸進了單調的曲調
[00:13.75]「成功」に気付いた/注意到了「成功」
[00:15.30]瞳の奥の/藏在瞳孔深處的
[00:16.52]冷静な期待感/冷靜的期待感
[00:18.00]かき立てる様に/似乎也要騷動起來
[00:19.10]空が揺らいだ/天空晃動
[00:21.24]
[00:21.87](WAKE UP! WAKE UP!)
[00:23.15]ほら感度を高めて/來吧提高警覺
[00:24.80](WAKE UP! WAKE UP!)
[00:25.91]踏み出した足下が/向前踏出的腳下
[00:27.15]
[00:27.47]感情に火照って/被感情加熱火紅
[00:29.00]浮かれそうなら/若感到坐立難安的話
[00:30.20]衝動の丈を/就把那全部的衝動
[00:31.72]握り返して/緊緊反握
[00:32.62]
[00:32.90]秒針の先端は簡単に/簡單地 秒針前方
[00:36.96]実感を跨いだ/早已超越了實感
[00:38.44]繊細で鮮明な/既纖細 又鮮明
[00:40.96]心の声を震わせて/震撼著內心的聲音
[00:43.57]
[00:43.91]精神の彼方 細胞の奥へ/精神的彼方 朝向細胞深處
[00:46.81]さぁ、早く目を開け/快啊,快將眼睛張開
[00:49.31]3、2、1、刹那、夢を見ていた/3、2、1,瞬間,看見了夢想
[00:52.29]遮る者なんてない/沒有任何人能夠阻擋
[00:54.51]
[00:54.76]感性のドアを/將那感性的門
[00:56.27]拓いた世界を/將那開拓出來的世界
[00:57.85]網膜に焼き付けろ/牢牢烙印在視網膜上吧
[01:00.40]サイレンの音は夕景に溶けて/警鈴的聲音融入了夕日景色
[01:03.48]また空が揺らぎだしてる/天空再度開始搖晃
[01:07.36]
[01:17.20]終わり
[01:19.10]