sanpomichi
sonna fuu ni motomete bakkari ja
TAMASHII mo karechau wa
muzukashii kotoba bakkari ja
ano kotomo nakayoku narenai no
mukaikaze ni butsukatte
DOKKAAN tte naite
asa ni natte zenbu wasureta [aa...]
fuwafuwa uiteru
ano kumo ni noreru CRY
atama yawaraka ni shiyou
haru no sanpomichi ni wa kiiroi hanakanmuri ga
natsu no sanpomichi ni wa
SEMI no koushin ga michi wo fusagu no
* nani yori mo taisetsuna koto
te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
sukoshi dake yasashiku natte
yuugure nimo hayaku kizuku
shiawase no katachi wa kawatteku
kizukazu ni nonbiri to
atashi ga omou yori mo zutto
atashi no sora wa hirogatterun da wa
aki no sanpomichi ni wa
kasakasa ochiba no MERODII
fuyu no sanpomichi ni wa
koori no zuki ga mizu ni utsuru no
dare yori mo taisetsuna hito
te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
mae yori mo yasashiku natte
mita koto nai kao de warau
ame no sanpomichi de wa
nureta BENCHI wo yokome ni
hareta sanpomichi de wa
futari no kage ga nagaku nobiru no
dare yori mo taisetsuna hito
te wo tsunagou hokorashiku mae wo mite
tsukurareta chizu wa iranai
watashitachi no michi wa tsuzuku
* repeat
Trans:
First Pre-chorus:
The walking path in the spring has yellow crowned flowers
The walking path in the summer has a semi-parade closing it
First Chorus:
The most important thing
is holding hands while the soft wind is blowing.
I became somewhat sensitive
as I noticed the nightfall was coming quickly.
Second Pre-chorus:
The walking path in the fall, the \"kasa-kasa*\" of the leaves creates a melody
The walking path in the winter, the icy moon reflects on the water
Second Chorus:
More important than anyone *
is holding hands while the soft wind is blowing
I became sensitive before
I can see there is nothing wrong as we laugh
Third Pre-Chorus:
On the walking path in the rain I see from the side the soaked bench
On this fine walking path both of our shadows go a long way
sanpomichiLRC歌词
sonna fuu ni motomete bakkari ja
TAMASHII mo karechau wa
muzukashii kotoba bakkari ja
ano kotomo nakayoku narenai no
mukaikaze ni butsukatte
DOKKAAN tte naite
asa ni natte zenbu wasureta [aa...]
fuwafuwa uiteru
ano kumo ni noreru CRY
atama yawaraka ni shiyou
haru no sanpomichi ni wa kiiroi hanakanmuri ga
natsu no sanpomichi ni wa
SEMI no koushin ga michi wo fusagu no
* nani yori mo taisetsuna koto
te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
sukoshi dake yasashiku natte
yuugure nimo hayaku kizuku
shiawase no katachi wa kawatteku
kizukazu ni nonbiri to
atashi ga omou yori mo zutto
atashi no sora wa hirogatterun da wa
aki no sanpomichi ni wa
kasakasa ochiba no MERODII
fuyu no sanpomichi ni wa
koori no zuki ga mizu ni utsuru no
dare yori mo taisetsuna hito
te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
mae yori mo yasashiku natte
mita koto nai kao de warau
ame no sanpomichi de wa
nureta BENCHI wo yokome ni
hareta sanpomichi de wa
futari no kage ga nagaku nobiru no
dare yori mo taisetsuna hito
te wo tsunagou hokorashiku mae wo mite
tsukurareta chizu wa iranai
watashitachi no michi wa tsuzuku
* repeat
Trans:
First Pre-chorus:
The walking path in the spring has yellow crowned flowers
The walking path in the summer has a semi-parade closing it
First Chorus:
The most important thing
is holding hands while the soft wind is blowing.
I became somewhat sensitive
as I noticed the nightfall was coming quickly.
Second Pre-chorus:
The walking path in the fall, the \"kasa-kasa*\" of the leaves creates a melody
The walking path in the winter, the icy moon reflects on the water
Second Chorus:
More important than anyone *
is holding hands while the soft wind is blowing
I became sensitive before
I can see there is nothing wrong as we laugh
Third Pre-Chorus:
On the walking path in the rain I see from the side the soaked bench
On this fine walking path both of our shadows go a long way