当前位置: 歌词塔 > WOLF'S RAIN O.S.T.1专辑 > Valse De La Lune歌词

Valse De La Lune歌词

歌曲名: Valse De La Lune  歌手: 菅野よう子  所属专辑: 《WOLF'S RAIN O.S.T.1》

介绍:《Valse De La Lune》 是 菅野よう子 演唱的歌曲,该歌曲收录在《WOLF'S RAIN O.S.T.1》专辑中,如果您觉得好听的话,就把歌词分享给您的朋友共同聆听,一起支持歌手菅野よう子吧!

Valse De La Lune

作词 : Ilaria Graziano
作曲 : 菅野 よう子
Blanc ou noir comme toi je parts au loin,
avec l\'espoir de changer le destin.
Bien que dans le corps l\'ae embrase,
dans l\'obscurite la distance devient infinie.

Avec des jeunes veus en peau de bete,
on danse ensemble au milieu des tempetes.
Un autre horizon se dissout
dans la lumiere des yeux qui veulent se reveiller.

Et, j\'attend la,
ou rien bouge maintenant.
Meme si je ne te vois pas
Je peux retrouver ce que l\'on cherche dans la nuit,
meme si c\'est tres difficile
je danserai mon chemin avec les loups.

Je sentirai la lumiere sur ma peau,
sin avoir peur de tes mauvaises cotes.
C\'est la lune qui conduit la danse
quand le soleil sera couche dans ton ame froide.

Je t\'attend la,
ou rien bouge maintenant.
Ou l\'ombre deploit tous ses voiles
Je peux retrouver ce que l\'on cherche dans la nuit.
Meme si c\'est tres difficile
je danserai mon chemin avec les loups.


《 在 月 亮 下 跳 舞 》(法語)
-
你是好人還是壞人都沒有關係
我去 是為了改變命運
即使把心燃燒怠盡
即使認為這片黑暗的距離永遠都這樣
-
以野獸的姿態呈現的年輕人們
在暴風中起舞跳動
在新大地的地面上
相信總有一天會看見光芒
-
我在這邊等待著
什麼都在動 僅僅這裡沒有
雖然你不能「看到」這件事 不過
卻能在黑暗中找到最重要的東西
即使遇到任何的困難
狼群們還是想跳起舞
這就是我的生存方式
-
用肌膚感受光茫
別害怕你的黑暗
月光會領導舞姿
直到太陽沈向你冷卻的靈魂
-
我在這邊等待著
什麼都在動 僅僅這裡沒有
影子覆蓋了整個地方
卻能在黑暗中找到最重要的東西
即使遇到任何的困難
狼群們還是想跳起舞
這就是我的生存方式
-
(p.s.外來語是照日方譯文翻譯而來)

Valse De La LuneLRC歌词

作词 : Ilaria Graziano
作曲 : 菅野 よう子
Blanc ou noir comme toi je parts au loin,
avec l\'espoir de changer le destin.
Bien que dans le corps l\'ae embrase,
dans l\'obscurite la distance devient infinie.

Avec des jeunes veus en peau de bete,
on danse ensemble au milieu des tempetes.
Un autre horizon se dissout
dans la lumiere des yeux qui veulent se reveiller.

Et, j\'attend la,
ou rien bouge maintenant.
Meme si je ne te vois pas
Je peux retrouver ce que l\'on cherche dans la nuit,
meme si c\'est tres difficile
je danserai mon chemin avec les loups.

Je sentirai la lumiere sur ma peau,
sin avoir peur de tes mauvaises cotes.
C\'est la lune qui conduit la danse
quand le soleil sera couche dans ton ame froide.

Je t\'attend la,
ou rien bouge maintenant.
Ou l\'ombre deploit tous ses voiles
Je peux retrouver ce que l\'on cherche dans la nuit.
Meme si c\'est tres difficile
je danserai mon chemin avec les loups.


《 在 月 亮 下 跳 舞 》(法語)
-
你是好人還是壞人都沒有關係
我去 是為了改變命運
即使把心燃燒怠盡
即使認為這片黑暗的距離永遠都這樣
-
以野獸的姿態呈現的年輕人們
在暴風中起舞跳動
在新大地的地面上
相信總有一天會看見光芒
-
我在這邊等待著
什麼都在動 僅僅這裡沒有
雖然你不能「看到」這件事 不過
卻能在黑暗中找到最重要的東西
即使遇到任何的困難
狼群們還是想跳起舞
這就是我的生存方式
-
用肌膚感受光茫
別害怕你的黑暗
月光會領導舞姿
直到太陽沈向你冷卻的靈魂
-
我在這邊等待著
什麼都在動 僅僅這裡沒有
影子覆蓋了整個地方
卻能在黑暗中找到最重要的東西
即使遇到任何的困難
狼群們還是想跳起舞
這就是我的生存方式
-
(p.s.外來語是照日方譯文翻譯而來)

喜欢【Valse De La Lune】您也可能喜欢TA们的歌曲……