ミスターデジャブ
繰り返してるニュース 昨日も今日も/ 重複播放的新聞 昨天和今天也都是
7日前の出来事は他人事/ 7天前所發生的事故是別人的事
お祭り騒ぎ尻目に ネクタイ締めたなら/ 對喧鬧狂歡側目蔑視 當我繫上領帶
君が作ったテンプレートに乗っかって行こう/就正正遵從了你所造出的樣版
ミスターデジャブ/Mr. Déjà vu
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
朝まで続く駄弁に 昨日も今日も/ 從早上開始就不斷說廢話 昨天和今天也都是
適当な相槌もネタがなくて/ 沒有恰當的附和也沒有任何梗話
どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの/ 對反正很快就會厭倦卻又在流行的遊戲
発展願い寄付をしてるんだ/奉上讓它受歡迎的請願
なんていう言い訳さえ/ 就連那樣說的藉口
何度目だろうソレを聞くの/ 也聽了無數次了吧
ほらまた今日も繰り返しね/看吧今天也又再重複着呢
誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
こんなズレた世界の中で/ 在這樣偏離了的世界之中
損と得の勘定も 新総理の誕生も/ 得與失的較計也好 新總理的誕生也好
恋話も 君の顔も 飽き飽きだよ/ 愛情故事也好 你的臉容也好 全都厭倦了呀
誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
今日は乗っかって行こう/今天也去談談吧
会社じゃ浮いた話 昨日も今日も/ 在公司談及的輕浮故事 昨天和今天
あの子が金持ちとくっつくんだってさ/ 說着那個女人也緊緊地跟着那有錢人呀
昨晩の居酒屋の健康メニューは/ 又說起昨晚酒鋪的健康菜單
カロリーが本当は高いんだって/卡路里真的很高呢
なんていうウワサだけで/ 僅是那樣談論謠言
真実でも偽りでも /真實也好虛偽也好
簡単に踊らされてるさ/就那麼簡單地為所操縱
目覚ましが鳴らなかったり/ 鬧鐘沒響
電車が来なかったり/ 又或是電車沒來之類的
それくらいの不幸なら受け入れましょう/ 是那種程度的不幸的話就好好承受吧
つまらない悩みなんて/ 無謂的苦惱之類的
日本中に溢れていて/ 充滿在日本之中
特別な一人なんていなかったんだ/所以那並稱不得上是特別的一人呀
誰か僕を知っているかい/ 誰來瞭解我呢
ここで立ち止まってる僕を/ 在這裏止步的我
浸れやしない感傷も 胸の内の感情も/沒有沉浸其中的感傷也好 內心的感情也好
今日の争いの中消えていった/在今天的鬥爭中消失了呢
誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
使い古された日常で/ 在這重演着的日常
キャバクラ嬢の番号も ベテラン投手の完投も/ 夜總會的小姐的號碼也好 老練的投手的完投也好
愚痴話も 何もかも 聞き飽きたよ/ 牢騷話也好 一切也好 都聽得厭倦了呀
誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう/今天就讓我來傾耳細聽吧
ミスターデジャブLRC歌词
[00:00.77]繰り返してるニュース 昨日も今日も/ 重複播放的新聞 昨天和今天也都是
[00:04.68]7日前の出来事は他人事/ 7天前所發生的事故是別人的事
[00:08.80]お祭り騒ぎ尻目に ネクタイ締めたなら/ 對喧鬧狂歡側目蔑視 當我繫上領帶
[00:13.12]君が作ったテンプレートに乗っかって行こう/就正正遵從了你所造出的樣版
[00:20.40]
[00:20.76]ミスターデジャブ/Mr. Déjà vu
[00:27.04]
[00:28.10]翻譯:kyroslee
[00:29.99](取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
[00:31.93]
[00:34.25]朝まで続く駄弁に 昨日も今日も/ 從早上開始就不斷說廢話 昨天和今天也都是
[00:38.15]適当な相槌もネタがなくて/ 沒有恰當的附和也沒有任何梗話
[00:42.29]どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの/ 對反正很快就會厭倦卻又在流行的遊戲
[00:46.50]発展願い寄付をしてるんだ/奉上讓它受歡迎的請願
[00:51.84]なんていう言い訳さえ/ 就連那樣說的藉口
[00:54.97]何度目だろうソレを聞くの/ 也聽了無數次了吧
[00:57.05]ほらまた今日も繰り返しね/看吧今天也又再重複着呢
[01:00.92]
[01:03.42]誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
[01:07.30]こんなズレた世界の中で/ 在這樣偏離了的世界之中
[01:11.35]損と得の勘定も 新総理の誕生も/ 得與失的較計也好 新總理的誕生也好
[01:15.89]恋話も 君の顔も 飽き飽きだよ/ 愛情故事也好 你的臉容也好 全都厭倦了呀
[01:20.03]誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
[01:23.72]置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
[01:27.78]今日は乗っかって行こう/今天也去談談吧
[01:35.66]
[01:41.01]会社じゃ浮いた話 昨日も今日も/ 在公司談及的輕浮故事 昨天和今天
[01:44.87]あの子が金持ちとくっつくんだってさ/ 說着那個女人也緊緊地跟着那有錢人呀
[01:49.20]昨晩の居酒屋の健康メニューは/ 又說起昨晚酒鋪的健康菜單
[01:53.46]カロリーが本当は高いんだって/卡路里真的很高呢
[01:57.65]なんていうウワサだけで/ 僅是那樣談論謠言
[02:01.97]真実でも偽りでも /真實也好虛偽也好
[02:03.24]簡単に踊らされてるさ/就那麼簡單地為所操縱
[02:08.45]
[02:31.18]目覚ましが鳴らなかったり/ 鬧鐘沒響
[02:33.13]電車が来なかったり/ 又或是電車沒來之類的
[02:35.15]それくらいの不幸なら受け入れましょう/ 是那種程度的不幸的話就好好承受吧
[02:37.24]つまらない悩みなんて/ 無謂的苦惱之類的
[02:41.26]日本中に溢れていて/ 充滿在日本之中
[02:43.55]特別な一人なんていなかったんだ/所以那並稱不得上是特別的一人呀
[02:49.94]誰か僕を知っているかい/ 誰來瞭解我呢
[02:53.76]ここで立ち止まってる僕を/ 在這裏止步的我
[02:58.17]浸れやしない感傷も 胸の内の感情も/沒有沉浸其中的感傷也好 內心的感情也好
[03:02.25]今日の争いの中消えていった/在今天的鬥爭中消失了呢
[03:06.55]誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
[03:10.32]使い古された日常で/ 在這重演着的日常
[03:14.47]キャバクラ嬢の番号も ベテラン投手の完投も/ 夜總會的小姐的號碼也好 老練的投手的完投也好
[03:19.04]愚痴話も 何もかも 聞き飽きたよ/ 牢騷話也好 一切也好 都聽得厭倦了呀
[03:23.14]誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
[03:27.44]置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
[03:30.90]今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう/今天就讓我來傾耳細聽吧
[03:42.86]