当前位置: 歌词塔 > EXIT TUNES PRESENTS SEKIHAN the BEST专辑 > 円尾坂の仕立屋 (カバー)歌词

円尾坂の仕立屋 (カバー)歌词

歌曲名: 円尾坂の仕立屋 (カバー)  歌手: 赤飯  所属专辑: 《EXIT TUNES PRESENTS SEKIHAN the BEST》

介绍:《円尾坂の仕立屋 (カバー)》 是 赤飯 演唱的歌曲,该歌曲收录在《EXIT TUNES PRESENTS SEKIHAN the BEST》专辑中,如果您觉得好听的话,就把歌词分享给您的朋友共同聆听,一起支持歌手赤飯吧!

円尾坂の仕立屋 (カバー)

円尾坂の片隅にある/開在圓尾坂的一隅
仕立屋の若き女主人/裁縫店裡的年輕老闆娘
気立てのよさと確かな腕で/有良好的德性和靈巧的手藝
近所でも評判の娘/是街坊裡有名的女子
そんな彼女の悩みごとは/那樣的她困擾的是
愛するあの人の浮気症/心愛那人的花心病
「私というものがありながら /「已經有了我
家に帰ってきやしない」/ 卻都不回家啊」

だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
母の形見の裁縫鋏/母親遺留下的裁縫剪
研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利

今日も町はいつもの通り/今日城裡也是與平常一般
嗚呼穏やかで平和な日常/啊啊安穩又和平的日子
大通りであの人を見かけた/在大街上看見了那人
隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
赤い着物がよく似合う/因為無法忍受
美しい女と仲むつまじく/那人和與紅色和服十分搭配的
歩くその姿こらえきれず/美麗女人相親相愛地走著的樣子
その場所をすぐ離れたの/便馬上離開了那地方

だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
頬を涙で濡らしながら/在面頰被眼淚濡濕的同時
着物の縫直しに精を出す/專心在和服的縫補上


町は何やら不穏な空気/城裡不知為何瀰漫不穩的氣息
何か事件がおこったらしい/好像會發生什麼事的樣子
橋の前であの人を見かけた/在橋頭看見了那人
隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
落ち込んだ様子のあの人に/倚在看似消沉的那人身旁
寄り添う髪のきれいな女/有著美麗頭髮的女人
緑の帯がとても似合うわ/綠色的衣帶相當適合她呢
ああそんな子が好みなのね/啊啊是喜歡像那樣的人啊

だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
赤く眼(まなこ)をはらしながら/在雙眼通紅腫起的同時
帯の修繕に精を出す/專心在衣帶的修補上

町はにわかに騒ぎ始めた/城裡突然出現了騷動
再び事件があったらしい/似乎又發生了事情
かんざし屋であの人を見かけた/在髮簪店裡看見了那人
隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
年端もいかぬ女の子に/給十分年輕的女孩子
黄色いかんざし買い与えて/買了黃色的髮簪
一体何をしようというの?/到底是要做些什麼呢?
本当に見境がないのね/實在是無法判斷啊

だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
鋏の色 こんなだったかしら?/剪刀的顏色 是像這樣子的嗎?
今日も仕事に精を出す/今天也專心在工作上

ようやく仕事もひと段落した/終於工作也到一段落
会いに来てくれないのならば/如果你不過來看我的話
こちらから会いに行きましょう/那就我自己過去看你吧

│剪子是由兩枚刀刃所構成的。│
│互相依靠著彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。│
│那就像是感情和睦的夫妻一般│
│母親曾這麼對我說過。│

赤い着物 緑の帯/紅色的和服 綠色的衣帶
黄色いかんざし 髪に挿して/將黃色的髮簪 插在髮上
あなた好みの女になったわ/就變成你喜歡的那種女人了
どう?わたしきれいでしょう?/如何啊?我很美對吧?

今日は町中が大騒ぎ/今天城裡一片喧騷
今度は男が殺された/這次是男人被殺了
これで家族4人が全て/整家四口也全部
何者かに殺されたらしい/被誰給殺了的樣子
それにしてもひどい人ね/即使如此還真是個過分的人啊
「はじめましてこんにちは」なんて /「初次見面妳好」什麼的
まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣

だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
赤く染まった裁縫鋏/染上鮮紅的裁縫剪
研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利

円尾坂の仕立屋 (カバー)LRC歌词

[00:17.960]円尾坂の片隅にある/開在圓尾坂的一隅
[00:21.920]仕立屋の若き女主人/裁縫店裡的年輕老闆娘
[00:25.940]気立てのよさと確かな腕で/有良好的德性和靈巧的手藝
[00:29.970]近所でも評判の娘/是街坊裡有名的女子
[00:33.940]そんな彼女の悩みごとは/那樣的她困擾的是
[00:37.940]愛するあの人の浮気症/心愛那人的花心病
[00:41.940]「私というものがありながら /「已經有了我
[00:45.900]家に帰ってきやしない」/ 卻都不回家啊」
[00:49.510]
[00:50.210]だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[00:54.220]鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[00:58.230]母の形見の裁縫鋏/母親遺留下的裁縫剪
[01:02.240]研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利
[01:08.910]
[01:13.920]今日も町はいつもの通り/今日城裡也是與平常一般
[01:17.970]嗚呼穏やかで平和な日常/啊啊安穩又和平的日子
[01:21.920]大通りであの人を見かけた/在大街上看見了那人
[01:25.940]隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
[01:29.910]赤い着物がよく似合う/因為無法忍受
[01:33.920]美しい女と仲むつまじく/那人和與紅色和服十分搭配的
[01:37.910]歩くその姿こらえきれず/美麗女人相親相愛地走著的樣子
[01:41.890]その場所をすぐ離れたの/便馬上離開了那地方
[01:45.550]
[01:46.250]だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[01:50.200]鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[01:54.230]頬を涙で濡らしながら/在面頰被眼淚濡濕的同時
[01:58.210]着物の縫直しに精を出す/專心在和服的縫補上
[02:04.930]
[02:15.920]
[02:17.920]町は何やら不穏な空気/城裡不知為何瀰漫不穩的氣息
[02:21.950]何か事件がおこったらしい/好像會發生什麼事的樣子
[02:25.960]橋の前であの人を見かけた/在橋頭看見了那人
[02:29.930]隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
[02:34.120]落ち込んだ様子のあの人に/倚在看似消沉的那人身旁
[02:37.940]寄り添う髪のきれいな女/有著美麗頭髮的女人
[02:41.960]緑の帯がとても似合うわ/綠色的衣帶相當適合她呢
[02:45.890]ああそんな子が好みなのね/啊啊是喜歡像那樣的人啊
[02:49.590]
[02:50.190]だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[02:54.290]鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[02:58.230]赤く眼(まなこ)をはらしながら/在雙眼通紅腫起的同時
[03:02.240]帯の修繕に精を出す/專心在衣帶的修補上
[03:08.970]
[03:13.890]町はにわかに騒ぎ始めた/城裡突然出現了騷動
[03:17.930]再び事件があったらしい/似乎又發生了事情
[03:21.940]かんざし屋であの人を見かけた/在髮簪店裡看見了那人
[03:25.930]隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
[03:29.910]年端もいかぬ女の子に/給十分年輕的女孩子
[03:33.920]黄色いかんざし買い与えて/買了黃色的髮簪
[03:37.960]一体何をしようというの?/到底是要做些什麼呢?
[03:41.930]本当に見境がないのね/實在是無法判斷啊
[03:45.600]
[03:46.300]だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[03:50.200]鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[03:54.240]鋏の色 こんなだったかしら?/剪刀的顏色 是像這樣子的嗎?
[03:58.240]今日も仕事に精を出す/今天也專心在工作上
[04:01.680]
[04:02.380]ようやく仕事もひと段落した/終於工作也到一段落
[04:09.950]会いに来てくれないのならば/如果你不過來看我的話
[04:14.200]こちらから会いに行きましょう/那就我自己過去看你吧
[04:17.440]
[04:18.140]│剪子是由兩枚刀刃所構成的。│
[04:19.950]│互相依靠著彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。│
[04:21.910]│那就像是感情和睦的夫妻一般│
[04:23.910]│母親曾這麼對我說過。│
[04:25.520]
[04:26.250]赤い着物 緑の帯/紅色的和服 綠色的衣帶
[04:30.220]黄色いかんざし 髪に挿して/將黃色的髮簪 插在髮上
[04:34.130]あなた好みの女になったわ/就變成你喜歡的那種女人了
[04:38.230]どう?わたしきれいでしょう?/如何啊?我很美對吧?
[04:44.390]
[04:45.930]今日は町中が大騒ぎ/今天城裡一片喧騷
[04:49.930]今度は男が殺された/這次是男人被殺了
[04:53.920]これで家族4人が全て/整家四口也全部
[04:57.930]何者かに殺されたらしい/被誰給殺了的樣子
[05:01.930]それにしてもひどい人ね/即使如此還真是個過分的人啊
[05:05.900]「はじめましてこんにちは」なんて /「初次見面妳好」什麼的
[05:09.890]まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
[05:13.910]まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
[05:17.560]
[05:18.260]だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[05:22.220]鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[05:26.190]赤く染まった裁縫鋏/染上鮮紅的裁縫剪
[05:30.230]研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利

喜欢【円尾坂の仕立屋 (カバー)】您也可能喜欢TA们的歌曲……