[00:03.543]词:江自得 [00:04.143]曲:泰雅古调 [00:04.393]改编:拉卡巫茂 [00:05.443]编曲:Ricky Ho [00:05.643]族语翻译润饰:Dakis Pawan [00:06.194]演唱:阿穆依稣路 [00:08.594]QQ501151771 [00:09.744]我的孩子啊,我知道laqi mu bale wa,mkela ku [00:14.795] [00:15.346]在那激情奔放的日子里ali knsselo tqqaras ta ciida [00:21.996] [00:22.646]你们学会一首歌wada namu smluhe kingal uyas [00:31.347] [00:31.896]为即将被遗忘的祖灵歌唱muuyas uyas utux rudan ta uxe beyo scuhungi [00:46.52] [00:46.601]每一个音符紧密地拥抱祖灵meemux utux rudan ta knkingal qene uyas [01:07.555] [01:08.255]你们跃动的身躯舞向祖灵hei namu kmeeki quri utux rudan mlgelu [01:20.206] [01:22.707]你们灵魂的尊严像密云中的闪电mntena ledax pceka pabu snparu qcahun namu [01:39.893] [01:40.955]令敌人不敢直视uka lleexan mita pais [01:51.308] [01:51.958]但是,我的孩子啊!ani si,laqi mu bale wa ! [01:58.760] [01:59.260]你们的恨意让天地暗下来Asi lux mnukuung bobo dheran knseyang namu [02:13.462] [02:15.213]看不见远方的星辰uka ttaan pungerah karac baro [02:23.116] [02:23.816]啊,那些星辰已渐渐垂灭a~ga kndudul mpahung pungerah karac baro [02:33.166] [02:33.717]我的孩子啊!laqi mu bale wa ! [02:50.177] [02:50.727]你们刀尖的寒光ledax ngayus ludux namu slmadac [03:06.426] [03:07.926]让月亮苍白如蜡Asi lux so sipa knbehege na idas [03:18.671] [03:19.371]你们刀尖的血渍dara ngayus ludux namu slmadac [03:26.721] [03:27.473]让夜晚不停燃烧smucaman ini paalix sqama [03:39.525] [03:41.474]听啊,孩子们qbahang wa,laqi nii ! [04:01.532] [04:04.187]从森林里飘落下来的声音kndalax lmiqu truma hrenang [04:13.542] [04:14.91]是祖灵的叹息ye hengak utux rudan ta [04:21.392] [04:22.193]还是风的叹息ye uxe hengak bgihur [04:28.843] [04:29.492]听啊,孩子们qbahang wa,laqi nii ! [04:34.91] [04:34.691]从浊水溪流下来的呜咽daring mnkdalax yayung Mtudu [04:42.399] [04:43.42]是祖灵的哭泣ye lingis utux rudan ta [04:49.94] [04:49.644]还是云的哭泣ye uxe lingis plabu [04:57.196] [04:58.56]我的孩子啊!laqi mu bale wa ! [05:10.198] [05:11.51]你们看,世界在不停地颤抖qtai,nii ini alix prukerang bobo dheran [05:22.451] [05:23.100]你们看,染红的土地沉默不语qtai,uka krukari dheran sndraan [05:30.657] [05:31.307]你们看,波索康夫尼的树皮一片片剥落qtai,ga kndudul mqrehaq ka Pusu Qhuni [05:42.759] [05:43.509]你们摸摸看,你们染血的双手tlengi bino,baga namu ga qlupan dara [05:53.11] [05:53.660]还能捧住猎场的沙土吗ye pkmekul dmoi dheran ddupun dungan ho [06:04.161] [06:04.661]你们摸摸看,你们悲愤的前额tlengi bino,knseengan na kduruk namu [06:16.64] [06:19.172]还能展开一座美丽的彩虹桥吗ye ptraguh Hako Utux knumalu dungan ho [06:30.124] [06:30.623]你们摸摸看,你们疑惑不安的嘴tlengi bino,snlungelung na quwaq namu [06:38.524] [06:39.324]还能在所有的季节说话吗ye umpurengo knkingal msisan dungan ho [06:49.22] [06:49.572]我的孩子啊,你们知道吗?laqi mu bale wa,mkela namu ho ? [07:00.623] [07:02.122]森林中的松子已在风中全部碎裂Wada msperuq snbuhuran kanna hei harung lmiqu [07:18.974] [07:20.924]泪光闪闪的月亮横在你们走向死亡的途中tsrusuq ka idas asi eniq eluw ssaan namu mhuqil [07:31.825] [07:32.324]暗郁的云朵已遮不住,Ini dehuk smbaang knremun wada [07:36.835] [07:37.376]向着微弱的星光缓缓驶去的悲伤mquri ledax pungerah plabu qalux [07:42.88] [07:42.729]我的孩子啊,你们知道吗?laqi mu bale wa,mkela namu ho ? [07:55.834] [07:56.984]时间轻如一朵火焰mntena rana puniq knclokah na ali [08:06.636] [08:06.987]你们灵魂里的星星已被点燃wada srudingan ledax pungerah qcahun namu truma da [08:11.838] [08:12.236]你们的梦广大如一片蓝色海洋so bale rcilung paru knpruwan na lngulungan namu [08:17.39] [08:17.638]而你们灵魂里欢乐的泪水却已干涸wada mdengu beyuq qnaras na qcahun namu da [08:26.290] [08:26.738]我的孩子啊,你们知道吗?laqi mu bale wa,mkela namu ho ? [08:32.339] [08:32.691]为唱出祖灵的歌需要吞下许多痛苦muuyas uyas utux ruadn we asi ka knuremun [08:37.489] [08:37.639]为说出自己的话需要吞下许多屈辱prengo su kari nnisu naq we asi ka knuseung [08:53.40] [08:53.240]为实现梦想需要吞下许多遗憾mqita su dnungusan we asi ka knuhawan [09:02.891] [09:03.941]孩子啊,你们怎么了?laqi mu wa,ga namu hmuwa da ? [09:10.543] [09:10.951]我的孩子啊,你们到底怎么了?laqi mu bale wa,ga namu bale hmuwa da ? [09:19.814]