[00:00.000] 作词 : オワタP [00:00.730] 作曲 : オワタP [00:01.460]翻唱/混音:16年版漆柚/18年版漆柚 [00:06.460]这歌差不多是11年的曲子 [00:11.710]16年挖坟式翻唱的 录了太多轨一直懒得混【 [00:14.461]洗脑净罪系!!! fabulous~ [00:17.213]既然放假了可以听E听 [00:23.712]苦しくて 悲しくて [00:24.210]好痛苦 好伤心 [00:25.710]悔しくて やめたくて [00:25.960]悔恨怎么也抑制不住 [00:27.459]それすらも 許されず [00:27.754]连那都不被允许的话 [00:29.211]なにもかも 失うだけで [00:29.211]什么到最后都会失去 [00:31.212]辛過ぎて 憎過ぎて [00:31.212]好辛苦 好恨它 [00:32.962]虚しくて 消したくて [00:33.242]多么空虚 就让他消失吧 [00:34.960]なにもかも 投げ出して [00:34.960]把一切都扔掉 [00:36.711]飛び出して 喚き叫ぶよ! [00:36.711]在奔走中嘶吼吧! [00:38.712](アンチアンチアンチクロロベンゼン) [00:42.712](アンチアンチアンチクロロベンゼン) [00:44.212](クロロクロロクロクルッテル) [00:46.211]キミはなにも知らずに [00:46.211]你什么都不知道 [00:48.210]夜の街を駆けるよ [00:48.460]只是奔跑于夜晚的街道中 [00:49.711]ボクはなにも言わずに [00:50.249]我什么都没有说 [00:51.212]それをただ見てるだけ [00:51.717]只是冷眼旁观 [00:53.461]チープな言葉並べ [00:53.711]吐露些廉价的话语 [00:55.212]ゴールは何処にあるの? [00:55.489]你的终点在哪里呢? [00:56.712]ルールはそこに無くて [00:57.271]那里没有所谓的规则 [00:58.712]脆く朽ち果ててゆく [00:59.008]却脆弱地几近腐朽 [01:00.461]ボクはそして語る [01:00.961]我接着说着 [01:02.211]この世の全てを正すんだと [01:02.712]这世界正在修正着所有 [01:04.212]ボクは野良猫に騙る [01:04.471]我对野猫说了谎 [01:06.212]ボクなら全てを正せるよと [01:06.212]这世界正在修正着所有 [01:07.962]出来もしない誓い振りかざし [01:08.211]大肆宣扬那无法实现的誓言 [01:09.709]独りよがりに酔い痴れる [01:09.709]自命不凡地烂醉如泥 [01:11.709]みんな知ってる 理解してる [01:11.952]大家都很清楚 [01:13.212]だからボクは今日も [01:13.707]所以现在我 [01:14.709]晒されて 壊されて [01:14.709]示众于人 被人摧残 [01:16.708]錆ついて 朽ち果てて [01:16.708]腐朽到了尽头 [01:18.457]ありもしない 噂さえ [01:18.707]那是根本不可能存在的传说 [01:20.209]流されて 真となるよ [01:20.519]在流传中何时成了真实 [01:21.959]嘘でもいい 構わない [01:22.457]就算是谎言也没有关系 [01:23.708]ボクたちが 正しくて [01:24.209]我们是正确的一方 [01:25.460]キミたちの 罪深い [01:25.971]你们罪孽深重 [01:27.708]背徳を 捻り潰すよ! [01:27.708]把这背德之举捻碎吧! [01:33.458]この歌に意味はあるの? [01:33.708]这歌有意义吗? [01:35.457]この詩に意味はないよ [01:35.457]没有意义 [01:36.957]この歌に罪はあるの? [01:36.957]这歌有罪吗? [01:38.958]この詩に罪はないよ [01:38.958]没有罪 [01:40.458]あの歌に意味はあるの? [01:40.981]那歌有意义吗? [01:42.209]あの詩に意味はないよ [01:42.708]没有意义 [01:44.458]あの歌に罪はあるの? [01:44.458]那歌有罪吗? [01:46.209]あの詩の罪は… [01:46.209]它的罪是… [01:55.208]ボクはそして気付く [01:55.462]之后我才察觉 [01:56.958]所詮はなにも生み出さないと [01:57.217]反正什么都不会产生 [01:58.704]キミの生きる価値はなに? [01:58.997]你生存的价值是什么? [02:00.704]野良猫は水に突き落とした [02:00.704]是把野猫推下水吗 [02:02.455]意味のない言葉に踊らされ [02:02.704]被没有意义的语言玩弄 [02:04.204]振り廻され失うんだ [02:04.503]在不断重复中将其丢失 [02:06.204]なにが善だ なにが悪だ [02:06.204]什么是善 什么是恶 [02:07.708]もうなにもわからない [02:08.246]我已什么都不知道 [02:09.454]さぁ一緒に狂いましょう [02:09.954]所以一起来疯狂吧 [02:11.705]ボクはなんの為に歌う? [02:11.954]我为了什么而歌唱? [02:13.205]パラジクロロベンゼン [02:13.703]paradichlorobenzene [02:15.204]ただ意味も理解せずに歌う [02:15.204]我只不过毫不理解意思地唱着 [02:17.204]パラジクロロベンゼン [02:17.204]paradichlorobenzene [02:18.705]悪を叩く正義振りかざす [02:18.957]攻击罪恶 讴歌正义 [02:20.704]パラジクロロベンゼン [02:20.704]paradichlorobenzene [02:22.204]周り止めるボクら気付かない [02:22.710]周遭让我们没有注意到 [02:24.455]愚かな行為 [02:24.455]这愚蠢的行为 [02:25.704]ありえない 許さない [02:25.977]不可能 我不原谅 [02:27.453]止まらない この気持ち [02:27.783]这心情无法遏止 [02:29.456]この辛さ この憎さ [02:29.456]我的艰辛 我的憎恨 [02:30.954]貫いて 心を討つよ [02:31.454]被刺穿的心叫喧着要去讨伐 [02:32.705]苦しくて 悲しくて [02:33.229]好痛苦 好伤心 [02:34.705]虚しくて 消したくて [02:34.705]多么空虚 就让他消失吧 [02:36.456]それすらも 許されず [02:36.456]连那都不被允许的话 [02:38.455]諦めは ボクを救うから [02:38.722]只剩心死将我拯救 [02:40.204]嘘でもいい 構わない [02:40.528]就算是谎言也没有关系 [02:42.205]許しましょう 認めましょう [02:42.205]原谅它吧 承认它吧 [02:43.954]笑いさえ 妬みさえ [02:44.204]欢笑和嫉妒 [02:45.704]狂おしく 愛せそうだよ [02:45.954]都能疯狂地爱上 [02:47.706]善でもいい 悪でもいい [02:47.706]善也好 恶也好 [02:49.206]*しましょう 眠りましょう [02:49.706]扼杀它 让它沉睡吧 [02:51.281]もういいよ 疲れたよ /夠了 [02:51.281]已经够了我好累 [02:52.782]ボクたちは 救われますか? [02:53.281]我们能获救吗?