[00:00.09] [00:00.68]如月アテンション [00:09.16] [00:13.62]唄:IA [00:15.51] [00:20.13]wow 行き先はどうしよう (该去哪里好呢?) [00:22.57]ちょっと私服じゃマズイかな (便服回不回有写不合适呢?) [00:24.85]あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後 (啊,将一切都抛开了的午后) [00:28.95] [00:29.73]wow 背伸びしたヒールじゃ (穿着能让身体增高的高跟鞋) [00:32.15]ちょっと踏みだしにくいからさ (稍微走起来不方便) [00:34.76]少しラフにフード付けて バレないように行こう (随意地戴起来风帽,不让人发现地前进吧) [00:39.90] [00:43.86]商店街 路地裏へ抜けて (穿过商店街与小巷) [00:48.48]あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ (啊,总觉得让人有些心跳加速啊) [00:51.84] [00:52.75]ふいに 風が吹いたら (不料 一阵风袭来) [00:54.67]フードが脱げて すぐさま観衆目線だ (将帽子吹了下来,立刻就引起了许多人的视线) [00:57.84]「・・・やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」 (···果然 还是会变成和平常一样的周末啊) [01:03.25] [01:04.16]散々だなぁ 辞めたいなぁ (好狼狈啊 真想罢手不干了) [01:06.60]満員御礼! なんて言うけど (虽然说着 谢谢谢谢!什么的) [01:09.27]その実ブルーなので (其实还是觉得很忧郁) [01:11.42]困っちゃうよ 目立っちゃうな (好烦啊 变得引人注目了) [01:13.85]散々だなぁ 逃げたいなぁ (好狼狈啊 好像逃跑啊) [01:16.27]期待しちゃうよ。 (会被人期待的啊) [01:18.25]「もう私を見ないで!!」 (不要再看着我啦) [01:20.63]・・・なんて言葉も ポケットにしまおう。 (···这样的话 我还是藏进口袋里吧) [01:23.68] [01:33.31]wow 昔からなんでか (不知为何从以前开始) [01:35.74]ちょっと人目を惹くんだよなぁ (就很容易吸引别人的视线呢) [01:38.35]それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう (不过么 差不多已经开始变的习惯了) [01:42.02] [01:42.98]wow 聞いたことあるんだ(虽然有听说过) [01:45.37]ちょっと思い出せないけど (但不怎么想得起来了) [01:47.53]「あぁもう!いやな体質だなぁ」 (啊真的让人讨厌的体质啊) [01:50.09]そんなこと言えもしないけれど (那样的话虽然不会说出口) [01:53.30] [01:57.01]大通りがパニックに変わる (大街上引起了很大的骚动) [02:01.68]もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ (偶像什么的已经不想再干下去了啊) [02:05.16] [02:06.08]「こんな事になるとは・・・」 (想到会变成这样···) [02:07.82]あの日の馬鹿な私は単純思考で (那天像笨蛋一样想当然的我) [02:09.06]ちょっとステージライトに (被舞台灯光所包围的场景) [02:13.89]夢を描いちゃったんです・・・ (只是稍微在梦里描绘了一下) [02:16.51] [02:17.48]散々だよ 言えないよ (好狼狈啊 是说不出口的) [02:19.81]歓声が溢れちゃうけど (虽然观众的呼声已经爆满) [02:22.52]「これそんな良いですか・・・?」 (现在那样真的好吗?) [02:24.36]つまんないよ 解らないよ (真是无聊啊 我不明白啊) [02:26.93]散々だなぁ 消えたいなぁ (好狼狈啊 真不想消失掉) [02:29.45]声にならずに (无声的说出) [02:31.59]「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 (讨厌 快要哭出来了) [02:33.64]そんな言葉で ポケットを埋めた (这样的话 还是藏进口袋里吧) [02:37.19] [02:39.06]..music.. [02:54.29] [02:55.85]・・・こんなんじゃもういけないね (···这样的话已经不得不去了吧) [02:58.27]歓声が聞こえてるでしょ? (能听到观众的呼声了吧?) [03:01.00]夢見てた風景に (梦境中看见的风景) [03:02.97]気付いたらもう出会っていて (要是注意到原来已经碰见了) [03:05.50]「散々」なら変えたいな (狼狈的话就去改变吧) [03:07.90]一人じゃないよ (因为我不是一个人了) [03:09.97]さぁ かっこつけないような言葉で (那么 就不用再说装帅的话了吧) [03:14.09] [03:15.13]あぁ、なんだかいけそうだ! (啊总觉得自己能行了) [03:17.44]心臓が弾けちゃうほど (好像心脏都快要蹦出来了) [03:20.19]溢れ出しそうなので (快要溢出来了似的) [03:22.18]奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!? (要夺走了哟!?要夺走了哟!?) [03:24.63]伝えたいこと詰め込んだ (塞满了想要传达的事情) [03:27.05]そんな「夢」から (从那样的梦中) [03:29.24]もう目を離さないで (不要再移开视线了) [03:31.18]さぁさぁ、明日も スキップで進もう!! (来吧来吧明天也跳着前进吧!!) [03:35.16]感谢B站的野生翻译君 算是转载吧! [03:58.72]終わり(OVER) [04:02.89]