[01:21.66]Man & woman [01:22.81]それは human の苦難 [01:24.48] [01:25.00]なんとなくと生きてきた [01:26.52]街角の無難 [01:27.88] [01:28.68]ワイヤが切れても 切っても [01:30.61]切ないニュース [01:31.82]そもそも古びたケーブルから [01:34.77] [01:35.85]洪水のように溢れでてくる [01:37.72]フィジカルな インタレストな [01:39.37]インプレスなインフォーム [01:40.95]見分ける力も [01:42.08]もうどこにも無いかも [01:43.43]もう欠片もないかも [01:44.95]私をメロウにさせた [01:46.38]曲タイトルの裏には [01:47.84]僕たちの自信さえ裏付ける [01:50.25]未来がのぞいて [01:51.40]未来が踊って感じたままを [01:53.11]形にしたって [01:53.97]ウォーホールはたたえつづけられてた [01:55.91]コピーが賞賛されつづけてから [01:57.55]クローンが心配されつづけてから [01:59.35]遊びも行き着くところまで [02:00.94]気持ちもいやしきれるまで [02:02.45]僕たちは騒動を起こしつづけた [02:04.58]Fly me to the moon [02:06.01]Fly me to the moon [02:07.05] [02:07.73]どうか今夜もあと少し逃げさせて [02:12.47] [02:13.19]幻想を抱いたまま暗いまま [02:17.81] [02:18.52]この頃 見る夢が 描く夢より楽しい [02:25.09] [02:25.71]Fly me to the moon [02:26.93] [02:27.48]Fly me to the moon [02:28.71] [02:29.28]気持ちもいやしきれるまで [02:32.14] [02:40.22]Broken hearts broken words [02:42.87] [02:47.27]Broken hearts broken words [02:49.91] [02:54.44]Fly me to the moon [02:55.50] [02:56.15]Fly me to the moon [02:57.87]Did you know what to do about it [03:00.86] [03:01.50]Fly me to the moon [03:04.70] [03:08.87]We'll be there soon [03:11.66] [03:12.44]Fly me to moon [03:13.16] [03:14.32]We'll be there soon [03:15.09] [03:15.96]Fly me to the moon [03:18.82] [03:23.05]We'll be there soon [03:25.84] [03:26.62]まだ間に合う [03:27.79] [03:28.36]Before lunar eclipse [03:29.27] [03:30.35]Fly me to the moon [03:33.49] [03:37.54]We'll be there soon [03:40.28] [03:41.87]ふりむきざまに last kiss [03:44.15]Before lunar eclipse [03:44.76]Fly me to the moon [03:47.42] [03:51.59]光さえぎり [03:52.92]影の中飛び込む [03:54.13] [03:55.08]消えてしまい そして [03:56.43]I'll never see you again [03:57.46] [04:07.95]Et puis apres I'eclipse [04:09.62] [04:10.71]Noun ne sommes plus dans I'ombre [04:12.02] [04:12.75]La pleine lune nous guide [04:14.21] [04:15.14]Heavy smog between us [04:16.70]暗闇の中 瞬きもせず [04:19.45]ただ前を見て 手探りで歩き進み [04:22.97]心に燃えるような 怒りも憎しみも [04:26.64]愛情と悲しみの歌で [04:28.56] [04:29.23]In the darkest area [04:30.52]Though there's still some lights [04:31.62] [04:32.68]暗闇の中 目が慣れ [04:34.23]ぼんやり赤く キミに映る [04:36.17]影が透けて行く [04:37.34] [04:38.25]Waiting for the dawn [04:39.04] [04:40.02]Waiting for the dawn [04:40.81] [04:41.63]Soon to arrive [04:42.19] [04:43.53]予告編の様な瞬間も終わり [04:45.88]はっきり見える キミへと飛び立つ [04:47.95] [04:48.64]Flying to the moon [04:49.50] [04:50.29]柔らかいキミに沈み込む [04:51.92] [04:52.91]群がってゆらいでおぼれている human [04:56.44]20世紀は幕を閉じたまま [04:59.98]夢のような絵を描いていた今 [05:01.94]月だけがロマンをまだかすかに [05:03.83]ぼくらの為に残してくれる [05:05.88] [05:07.14]よこしまな願いをこめた未来に [05:09.23]今ひとつ変わらないジレンマトラウマ [05:11.56]ある弁護士が著作のトラブルに [05:13.44]奔走 闘争 控訴 敗訴 [05:15.14]息子は音楽のビギナー [05:16.78]12才はそのひとつ屋根の下 [05:18.74]100万曲のダウンロード [05:20.06]可能なサイトにフライト [05:21.48]オリジナルなメイクセンスな [05:23.16]Cdメイドで [05:24.16]Ibook get [05:24.67]100万回めのプレスをした [05:26.43]ディストリビューター [05:27.64]1000万人のアクセスユーザー [05:29.53]どちらも同じマスターピースの [05:31.28]行方は知らない [05:32.16]でも今夜はエアロスミスが10人の [05:34.18]オーディエンスのためだけに [05:35.95]いきなりブルースをうたってくれる [05:38.21]そんな gig があるならば [05:39.74]Itのミニミリオネアが [05:41.42]100万ドルのチケットget [05:42.85]次の日の朝は社員に自慢 [05:44.46]やっぱり生は最高さって [05:46.35]二足歩行のロボットが [05:47.86]ブランチ運んでくるころ [05:50.00]Fly me to the moon [05:50.94] [05:51.64]Fly me to the moon [05:52.82] [05:53.42]ときには歌ってきかせて [05:56.30] [05:56.99]Fly me to the moon [05:58.17] [05:58.74]Fly me to the moon [05:59.94] [06:00.57]ときには本当の声 [06:03.21] [06:04.16]音楽が映像が [06:07.01] [06:07.74]地球をだましはじめる [06:10.58] [06:11.32]この頃は live という文字でさえ [06:16.16]疑っている [06:17.89] [06:18.49]いつからかアポロさえ [06:21.45] [06:22.07]信じられなくなっている [06:25.03] [06:25.64]ちっぽけな 僕たちが [06:28.64] [06:29.23]どれほど弱いものかを [06:32.24] [06:32.80]神を見た 月を見た [06:35.85] [06:36.39]ひとにぎりの賢者たち [06:39.45] [06:39.98]知らしめる 朽ち果てた [06:43.00] [06:43.56]宇宙を見せ早く警告を [06:46.59] [06:47.14]促して 感性を 感覚を 感情を [06:53.61] [06:54.30]Black & white [06:55.46] [06:56.09]Red & blue [06:57.14] [06:57.88]Green & orange [06:59.00] [06:59.66]Yellow & white [07:00.87] [07:01.53]無秩序な [07:02.64] [07:03.31]国の色 肌の色 旗の色さえ [07:08.02] [07:08.62]重なって 壊されて [07:11.51] [07:12.09]交わって 交ざり合う [07:15.21] [07:15.96]Broken hearts broken words [07:20.68] [07:23.01]Broken hearts broken words [07:27.67] [07:30.31]Fly me to the moon [07:31.37] [07:33.87]Fly me to the moon [07:34.99] [07:37.40]Broken hearts broken words [07:40.18] [07:40.93]Broken hearts broken words [07:43.76] [08:13.62]This is the last night [08:14.32]運命を背負い [08:15.25] [08:16.68]It's time how could I [08:17.81]涼しい夜風の [08:18.88] [08:20.49]足音を耳にして [08:21.72] [08:22.47]優しくされると [08:23.48] [08:24.76]寂しそうに 喉を鳴らす [08:26.57] [08:27.71]Fly me to the moon [08:30.55] [08:34.84]With a love in bloom [08:37.71] [08:41.79]Fly me to the moon [08:45.17] [08:48.96]We'll be there soon [08:52.73] [08:56.19]Fly me to the moon [08:59.05] [09:03.55]With a love in bloom [09:06.81] [09:11.46]Fly me to the moon [09:14.71] [09:18.58]We'll be there soon [09:21.97] [09:30.39]Fly me to the moon [09:33.64] [09:37.56]We'll be there soon [09:40.25] [09:44.79]Fly me to the moon [09:47.83] [09:51.91]We'll be there there there [09:55.62] [09:59.01]Fly me [10:00.07] [10:06.34]Fly me [10:07.31] [10:12.99]Les anges glissent [10:13.54] [10:14.48]Et caressent la pleine lune [10:15.51] [10:16.39]Qui nous eclaireur et nous guide [10:17.97]Jusqu'au petit matin [10:18.60] [10:20.10]Et les etoiles eclaboussent la unit [10:21.56] [10:22.31]Et le vent nous murmure cette [10:23.43] [10:24.15]Petite chansonn