[00:01.670]Oh anima effimera(儚い魂よ) [00:07.830]che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奥に潜む) [00:14.010]chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?) [00:30.570]Privato di un'ala,(片羽を奪われた 小さな鳥は) [00:33.480]l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(静かに瞳を閉じました) [00:42.660] [00:42.970]La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて) [00:49.270]ora l'uccellino non piange più.(もう なくことはありません) [00:55.480] [00:55.640]Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が) [01:01.549]avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます) [01:16.480] [01:16.670]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) [01:21.269] [01:21.439]Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける) [01:28.549] [01:28.739]Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように) [01:37.150]affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう) [01:47.910] [01:48.819]Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか 真実がもたらす悲しみに) [02:00.400]dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が 穢されませんように) [02:13.189] [02:19.060]La foresta della colpa,(咎の森は) [02:21.750]che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む) [02:24.878]si è disseccata in silenzio.(静かに朽ちてゆきました) [02:30.789] [02:31.120]Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが) [02:37.160]con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます) [02:43.460] [02:43.750]Quel giorno, quanti misteri(あの日 いくつの秘密を紐解けば) [02:49.900]avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを 救い出せたのでしょうか) [03:04.900] [03:29.159] [03:33.610]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) [03:40.160] [03:41.090]Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で) [03:46.550]ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました) [03:58.419] [03:58.569]Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを 受け継ぐために) [04:08.060]per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう) [04:16.910] [04:17.110]Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように) [04:29.459] [04:39.649]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) [04:46.279] [04:46.509]Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ 安らかに) [04:56.670] [04:57.639]