[00:00.10]Pentatonix - Papaoutai (feat. Lindsey Stirling) [00:09.79](An Acappella Cover of "Stromae - Papaoutai") [00:15.27] [00:20.00] [00:21.32]Dites-moi d’où il vient, 告诉我,他来自哪里 [00:22.87]Enfin je saurai où je vais 终有一天我会知道我将去往哪里 [00:24.93]Maman dit que lorsqu’on cherche bien 妈妈说如果努力去寻找 [00:27.06]On finit toujours par trouver 我们最后总会找到 [00:29.02]Elle dit qu’il n’est jamais très loin 她说,他从未远离 [00:31.14]Qu’il part très souvent travailler 他经常离开家去工作 [00:32.84]Maman dit « Travailler c’est bien » 妈妈说,工作是件好事 [00:35.00]Bien mieux qu’être mal accompagné ! 总好过在一起却不开心 [00:37.28]Pas vrai ? 难道不是吗? [02:49.41][02:33.00][00:37.92]Où est ton papa ? 你的爸爸在哪里? [02:50.92][02:34.59][00:39.75]Dis-moi, où est ton papa ? 告诉我,你的爸爸在哪里? [02:53.09][02:36.71][00:41.81]Sans même devoir lui parler 即使不用和他讲 [02:54.76][02:38.73][00:43.82]Il sait ce qu’il ne va pas 他也知道他哪里不对 [02:57.35][02:40.89][00:45.89]Un sacré papa 该死的爸爸 [02:59.17][02:42.86][00:47.95]Dis-moi où es-tu caché ? 告诉我,你躲到哪里去了 [03:00.72][02:44.31][00:49.42]Ça doit faire au moins mille fois, 至少有上千次 [03:02.83][02:46.50][00:51.44]Que j’ai compté mes doigts 我掰着手指头数 [03:04.93][00:53.61]Hé 哼! [03:05.84][00:54.63]Où t’es ? Papa où t’es ? (x8) 你在哪儿,爸爸,你在哪儿? [01:19.17][01:10.98]Où t’es ? (x8) 你在哪儿? [01:26.01][01:17.80]Papa où t’es ? 爸爸,你在哪儿? [01:26.95] [01:27.08]Quoi, qu'on y croit ou pas 什么,信不信 [01:28.69]Y aura bien un jour où on n'y croira plus 有一天我们不再相信 [01:30.88]Un jour où l'autre on sera tous papa 有一天我们都会为人父 [01:32.69]Et d'un jour à l'autre on aura disparu 有一天我们会消失 [01:35.01] [01:35.12]Serons-nous détestables? 我们会充满怨恨吗? [01:37.16]Serons-nous admirables? 我们会令人崇拜吗? [01:38.89]Des géniteurs ou des génies? 过客或天才? [01:40.67]Dites nous qui donne 告诉我们 [01:41.62]Naissance aux irresponsables 是谁让那些不负责任的家伙生下我们? [01:43.50] [01:43.63]Ah dites nous qui, tient, 呵,告诉我们, [01:44.99]Tout le monde sait 每个人都知道 [01:45.72]Comment on fait des bébés 怎样当个孩子 [01:47.06]Mais personne sait 但没人知道 [01:47.89]Comment on fait des papas 怎样当个父亲 [01:49.15]Monsieur je-sais-tout “无所不知”先生 [01:50.50]en aurait hérité, c'est ça. 传承了这些,就是这样 [01:51.85] [01:51.97]Faut l'sucer d'son pouce ou quoi? 我该吮吸他的手指还是什么? [01:53.51]Dites nous où c'est caché, 告诉我们藏在哪儿? [01:55.22]Ça doit faire au moins mille fois 至少有一千遍了 [01:57.25]Qu'on a bouffé nos doigts 我们吃着手指 [01:59.30]Hé! 哼! [02:00.06] [02:00.31]Où t’es ? Papa où t’es ? (x8) 你在哪儿,爸爸,你在哪儿? [02:24.85][02:16.66]Où t’es ? (x8) 你在哪儿? [02:31.66][02:23.46]Papa où t’es ? 爸爸,你在哪儿? [00:36.91][03:22.13][02:49.00][02:32.50][03:05.64][00:54.00][03:28.00] [03:22.44](Violin Solo by Lindsey Stirling) [03:28.46]* The End *